joseph hyacinthe françois de paule de rigaud, comte de vaudreuil перевод
- Водрёй, Жозеф Иасент Франсуа-де-Поль де Риго де
- joseph: 1) _библ. Иосиф2) целомудренный юноша3) (j.) _ист. длинный женский плащ для верховой езды
- de: d.e.сокр. от degree of elasticity степень упругостиdede facto лат. на деле, фактически, де-факто (противоп. dejure); the government de facto находящееся у власти правительство facto:facto: de ~ де-ф
- paule: Поль (Кот-д’Армор)
- comte: 1) _фр. граф
- vaudreuil: Водрёй
- françois-joseph, comte de choiseul-beaupré: Шуазёль-Бопре, Франсуа-Жозеф де
- françois henri, comte de virieu: Вирьё, Франсуа-Анри де
- françois dominique de reynaud, comte de montlosier: Рено де Монлозье, Франсуа Доминик де
- françois joseph paul de grasse: Грасс, Франсуа Жосеф Поль де
- françois-joseph de champagny: Шампаньи, Франсуа-Жозеф
- françois-joseph-philippe de riquet: Рике, Франсуа-Жозеф-Филипп де
- jean-françois-joseph de rochechouart: Рошешуар де Фодуа, Жан-Франсуа-Жозеф де
- elénor-françois-elie, comte de moustier: Мутье, Элеонор Франсуа де
- françois-emmanuel guignard, comte de saint-priest: Сен-При, Франсуа Эммануэль
- françois-louis laporte, comte de castelnau: Кастельно, Франсуа де Комон де Лапорт